 |
Le limousin ou langue lémosine,
un des dialectes de l'occitan, l'une des composantes des langues d'oc.
Il dérive d'une forme de limousin parlée au Moyen âge
et auquel les linguistes lui ont trouvé aussi une certaine analogie
avec le catalan. On sait, en effet, qu'en 1212, plus de 400 Limousins,
moines, prélats et chevaliers, allèrent s'établir
dans la Catalogne; le Code que Jacques Ier,
roi d'Aragon donna, en 1238, aux habitants du royaume de Valence, était,
nous dit-on, écrit en langue "limousine ou catalane;" Gaspard Escolano
intitule un des chapitres de son Histoire de Valence : De la lengua lemosina
y valenciana. Les critiques Italiens, espagnols, portugais, se servent
souvent de l'expression lémosine pour désigner la langue,
romane du midi.
On rencontre encore dans le limousin moderne
des phrases entières de basse latinité. Les verbes auxiliaires
et les articles y sont employés avec des terminaisons méridionales.
L'absence de l'e muet, si commun dans la langue française, les voyelles
qui terminent presque tous les mots, rendent ce dialecte sonore et harmonieux.
Il a de la grâce, de la naïveté, se prête facilement
à un dialogue caustique et spirituel, et rend avec originalité
les détails burlesques. Il existe un Dictionnaire du patois limousin
par Beronie, augmenté par Vialle, Tulle, in-4°. |
|