 |
En
bibliothèque - Les principales
versions que l'on connaît des Fables de Bidpaï, sont
en syriaque, celle de Boud; en hébreu, celle attribuée au
rabbin Joël; en grec, celle de Siméon Seth; en persan, celles
de Hosaïn Vaëz Caschefi, intitulée Anvari Sohaïli
et d'Abou'Ifazl, intitulée Eyari danisch; en turc, celle
d'Ali Tchélébi, intitulée Humayoun-namèh
et enfin différentes versions en latin, en espagnol, en italien
et en allemand. Silvestre de Sacy a donné
une édition du texte arabe avec une introduction (Paris, 1816).
Il existe une première traduction française du Pantchatantra
par l'abbé Dubois (Paris, 1826) et par Lancereau (Paris, 1871) et
une traduction allemande par Banfey, avec une célèbre
Introduction sur l'histoire de la fable (Leipzig, 1859).
En
librairie - Le Pantcha Tantra ou
les cinq livres de fables indiennes, présenté par Guy
Deleury et traduit par J.A. Dubois; Imprimerie nationale, La Salamandre,
1995. |