 |
Annales
de Cuauhtitlan. - Écrites en nahuatl vers 1570, commençant
par la cosmogonie mexicaine et s'étendant jusqu'en 1519, elles traitent
non seulement de la ville dont elles portent le nom, mais encore de la
plupart des États de l'Anahuac ( L'histoire
du Mexique ).
Elles sont fort sèches et le récit ne prend quelque développement
que pour certains épisodes, mais elles sont précieuses pour
la chronologie suivie qu'elles donnent année par année à
partir de 636. Conservées au musée de Mexico, dans un ancien
manuscrit provenant du monastère
de San-Gregorio, elles ont été interprétées
en espagnol par F.-G. Chimalpopoca (d'où le titre de Codex chimalpopoca,
que leur donnait l'abbé Brasseur de Bourbourg). Cette traduction,
accompagnée d'une autre passablement différente par G. Mendoza
et F. Sanchez Solis jusqu'en 1428, avec le texte jusqu'à la même
date, a été publiée comme appendice aux Anales
del Museo national de Méjico (1879 -1884, t. I-III, in-4). Une
autre en anglais par A.-F. Bandelier existe aussi. (Beauvois). |
|