 |
Il
y a apposition lorsqu'à un substantif ou à
un pronom personnel est joint, sans particule
conjonctive, un autre substantif destiné à expliquer ou qualifier
le premier, ou bien à relever l'énergie de l'expression,
et même à animer la phrase. L'apposition
peut se résoudre par le pronom relatif avec le verbe
être. La partie apposée joue grammaticalement le rôle
de l'adjectif. Ex. : Cicéron consul chassa Catilina; Alexandre
vainquit Darius, roi des Perses. Comme elle joue ce rôle d'adjectif,
elle doit, en principe, être du même genre
et du même nombre que le substantif
ou le pronom :
Hippolyte
lui seul, digne fils d'un héros... (Racine,
Phèdre,
V, 6).
Ils
virent à l'écart une pauvre cabane, Demeure hospitalière,
humble et chaste maison. (La Fontaine, Philémon
et Baucis).
Assez souvent le genre
ou le nombre diffèrent, surtout lorsque l'apposition est marquée
par un nom abstrait :
Des
titres, des inscriptions, vaine marque de ce qui n'est plus. (Bossuet,
Oraison
du prince de Condé).
L'apposition sert quelquefois
de qualificatif ou de déterminatif, non à un substantif ou
à un pronom, mais à toute une phrase;
dans ce cas, le substantif est ordinairement accompagné d'un adjectif
:
Son
roi même l'honore de ses regrets et de ses larmes : grande et précieuse
marque de tendresse et d'estime pour un sujet. " (Fléchier, Oraison
funèbre de Turenne).
Cicéron
fit échouer la conspiration de Catilina, entreprise difficile et
glorieuse!
Primus
turma invasit agrestes
Aeneas,
omen pugnae.
Ce tour qui donne à
la phrase une élégante rapidité, est d'un usage fréquent
chez les poètes. En allemand il
faut remarquer que le nom opposé est précédé
de l'article indéfini ein, dans des phrases
où en français on supprime
l'article; ex.: Scipion, général
romain, Scipio ein römischer general. L'anglais
suit la même règle.
Souvent l'apposition
n'est qu'apparente, c.-à-d. que le nom ou
pronom
déterminé par elle est dissimulé dans un adjectif
ou pronom possessif; ainsi Boileau a dit (Ép.
V) :
Philosophe
à la raison soumis,
Mes
défauts désormais sont mes seuls ennemis.
Cet exemple prouve encore
que l'apposition peut être construite avant la proposition
principale.
Dans les langues
anciennes, l'apposition offre les mêmes caractères qu'en français;
elle se met au même cas que le nom
ou pronom auquel elle se rapporte : urbs Roma,
urbis Romae. (P./ Mondry Beaudouin). |
|