La
Fontaine |
C'était chez
les Grecs un usage
Que sur la mer tous
voyageurs
Menaient avec eux
en voyage
Singes et chiens
de bateleurs.
Un navire en cet
équipage
Non loin d'Athènes
fit naufrage.
Sans les dauphins
tout eût péri.
Cet animal est fort
ami
De notre espèce
: en son histoire,
Pline le dit; il
le faut croire.
Il sauva donc tout
ce qu'il put.
Même un singe
en cette occurrence,
Profitant de la
ressemblance,
Lui pensa devoir
son salut :
Un dauphin le prit
pour un homme,
Et sur son dos le
fit asseoir
Si gravement qu'on
eût cru voir
Ce chanteur que
tant on renomme.
Le dauphin l'allait
mettre à bord,
Quand, par hasard,
il lui demande :
" Êtes-vous
d'Athènes la grande?
- Oui, dit l'autre!
on m'y connaît fort :
S'il vous y survient
quelque affaire,
Employez-moi; car
mes parents
Y tiennent tous
les premiers rangs :
Un mien cousin est
juge maire. "
Le dauphin dit :
" Bien grand merci;
Et le Pirée
a part aussi
A l'honneur de votre
présence?
Vous le voyez souvent,
je pense?
- Tous les jours
: il est mon ami;
C'est une vieille
connaissance. "
Notre magot prit,
pour ce coup,
Le nom d'un port
pour un nom d'homme.
De telles gens il
est beaucoup
Qui prendraient
Vaugirard pour Rome,
Et qui, caquetants
au plus dru,
Parlent de tout,
et n'ont rien vu.
Le dauphin rit, tourne
la tête,
Et le magot considéré,
Il s'aperçoit
qu'il n'a tiré
Du fond des eaux
rien qu'une bête.
Il l'y replonge,
et va trouver
Quelque homme afin
de le sauver. |
|